81.5
-2.8
«Сегодня, в том числе и благодаря проекту Башархив.РФ, в котором выложены в открытом доступе «кириллические» материалы, изучение арабской графики наших прадедов стало актуальным. Погружение в историю любой тюркской семьи глубже, чем на 100 лет требует хотя бы общих представлений и первичных навыков расшифровки «тюрки» - нашего общего литературного и делового языка, — поделился Валеев своими впечатлениями. — Ты просто обязан знать как минимум начертание имени своего прадеда на арабской графике, чтобы прочитать надпись не только в архивной книге, но и на могильном камне».Собравшиеся в последний день зимних каникул в Национальной библиотеке слушатели курса начали изучать книги, выпускавшиеся на тюрки, в частности, изданное в 1913 году уфимской электротипографией товарищества «Каримов, Хусаинов и К°» пособие «Ключ к языку».
«Мы прошли четыре «общеарабские» буквы и две характерные именно для башкирского варианта тюрки буквы «ғ» и «ҡ», составили первые слова — «балта», «бала», «таба», получив огромное удовольствие. Для большей наглядности и технологичности в ходе знакомства с тюрки применяется современное учебное оборудование — электронная доска с тачскрином, на которой можно было ознакомиться с шестью основными начертаниями арабской графики с упором на характерные для Урало-Поволжья стили и опробовать свои силы в каллиграфии. Это подготавливает человека к самостоятельному чтению оригинальных архивных рукописей, что также очень важно», — считает публицист.По мнению Шамиля Валеева, несмотря на видимую сложность арабской графики, воспринимается старотюркский легко, особенно теми, кто владеет каким-либо тюркским языком: все слова знакомые, просто написаны справа налево и другими буквами. «Зная имя, отчество или дедичество своего предка, вы сможете узнать его в архивных записях родового села — в этом есть определенное удовольствие и радость самостоятельного открытия», — отмечает слушатель.