81.5
-2.8
«К сожалению, вывесок с ошибками меньше не становится. Одной из причин этого является то, что конкурсные процедуры выигрывают фирмы-изготовители, находящиеся за пределами Башкортостана. Перевод вывесок они делают через онлайн-переводчики, часто он оказывается некорректным. К тому же такие фирмы-изготовители не используют башкирский шрифт для правильного набора текста. Из-за отсутствия подробного топонимического каталога при оформлении дорожных указателей и наглядной информации многие названия воспроизводятся в искажённом виде», - сказал Азат Бадранов в своем выступлении на башкирском языке.В 2020 году правительственная комиссия по языкам рассмотрит вопросы развития национального образования, разработки портала для дистанционного обучения родным языкам, национального книгоиздания.